"Страна утренней свежести" meaning in All languages combined

See Страна утренней свежести on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: strɐˈna ˈutrʲɪnʲ(ː)ɪɪ̯ ˈsvʲeʐɨsʲtʲɪ
Etymology: Дословный перевод кит. 朝鮮 (кор. 조선 ‘Чосон’), наиболее древнего названия Кореи и ныне официально использующегося в КНДР.
  1. название Кореи Tags: poetic
    Sense id: ru-Страна_утренней_свежести-ru-phrase-mx0VJxQR Categories (other): Поэтические выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Корея Hypernyms: страна
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Корея/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Дословный перевод кит. 朝鮮 (кор. 조선 ‘Чосон’), наиболее древнего названия Кореи и ныне официально использующегося в КНДР.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "страна"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Поэтические выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Б. Бурков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              81,
              105
            ]
          ],
          "collection": "Огонёк",
          "date": "1957",
          "ref": "Б. Бурков, «Чоллима несётся над Кореей», 1957 г. // «Огонёк» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И впервые люди ощутили, сколько вдохновенной силы заложено в названии их земли: «Страна утренней свежести»!..",
          "title": "Чоллима несётся над Кореей"
        },
        {
          "author": "Максим Соколов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              86,
              110
            ]
          ],
          "collection": "Известия",
          "date": "2003",
          "ref": "Максим Соколов, «Гусинский, Березовский и Сорос», 2003 г. // «Известия» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У северокорейских граждан есть, правда, то извинение, что делают они это поневоле ― в Стране утренней свежести не забалуешь",
          "title": "Гусинский, Березовский и Сорос"
        }
      ],
      "glosses": [
        "название Кореи"
      ],
      "id": "ru-Страна_утренней_свежести-ru-phrase-mx0VJxQR",
      "tags": [
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "strɐˈna ˈutrʲɪnʲ(ː)ɪɪ̯ ˈsvʲeʐɨsʲtʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Корея"
    }
  ],
  "word": "Страна утренней свежести"
}
{
  "categories": [
    "Корея/ru",
    "Русский язык",
    "Устойчивые сочетания/ru"
  ],
  "etymology_text": "Дословный перевод кит. 朝鮮 (кор. 조선 ‘Чосон’), наиболее древнего названия Кореи и ныне официально использующегося в КНДР.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "страна"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Поэтические выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Б. Бурков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              81,
              105
            ]
          ],
          "collection": "Огонёк",
          "date": "1957",
          "ref": "Б. Бурков, «Чоллима несётся над Кореей», 1957 г. // «Огонёк» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И впервые люди ощутили, сколько вдохновенной силы заложено в названии их земли: «Страна утренней свежести»!..",
          "title": "Чоллима несётся над Кореей"
        },
        {
          "author": "Максим Соколов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              86,
              110
            ]
          ],
          "collection": "Известия",
          "date": "2003",
          "ref": "Максим Соколов, «Гусинский, Березовский и Сорос», 2003 г. // «Известия» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У северокорейских граждан есть, правда, то извинение, что делают они это поневоле ― в Стране утренней свежести не забалуешь",
          "title": "Гусинский, Березовский и Сорос"
        }
      ],
      "glosses": [
        "название Кореи"
      ],
      "tags": [
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "strɐˈna ˈutrʲɪnʲ(ː)ɪɪ̯ ˈsvʲeʐɨsʲtʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Корея"
    }
  ],
  "word": "Страна утренней свежести"
}

Download raw JSONL data for Страна утренней свежести meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the ruwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.